|
|
| |
|
|
Андерсон, ПОЛ: Чертоги Мэрфи. Главы: [ 1 2 ]
|
Глава: 2
ириады солнц, к которым стремились и которые плывут
теперь над их головами.
- Вот мы и дома, - скажет капитан.
Гордый за себя и своих людей, он смело шагнет вперед, в зал с
пятьюстами сорока дверьми. Кометы промерцают позади него, звезда взорвется
с ужасающим великолепием, планеты начнут вращаться, и новая жизнь
оповестит о себе криком, в муках появляясь на свет.
Кровля дворца горой взметнется вверх, стремясь во тьму и к облакам
света. Концы стропил вытянутся и обратятся в головы дракона. А в дверь,
через которую капитан командовал своим экипажем, пройдут шеренгой
восемьсот человек.
И когда капитан узнает стоящего во тьме, он низко поклонится...
Тот возьмет его за руку:
- Нас ждут, - скажет он.
Сердце капитана подпрыгнет:
- И Мэри?
- Да, конечно. Все.
Я. Ты. И ты. И ты, будущий, если появишься. В конце концов, Закон
Мэрфи касается нас всех. Наша судьба от нас не убежит. Мы можем лишь
надеяться, что то, что может случиться, - случилось. Так уж было
установлено для нашей расы. Стоит ли лгать перед лицом звезд - что мы
можем или мечтать, или действовать. И наша цель - сделаться лучше, добрее,
свободнее. Если же это не удастся, ничто другое не будет иметь значения.
И когда я попаду в такое место - а я рад, что оно вымышлено, - я
постараюсь не забыть то, что мы держали в руках, видели, знали, любили...
Ад Мэрфи.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА:
В этом рассказе обыгрываются близкие по звучанию, но разные по
значению слова:
hall - зал, чертоги
hell - ад
hold, possession - владения
station - станция
extraction - добыча
Кроме того, некоторые действующие лица (в первой главке) - реально
существовавшие люди:
Эд, Гас и Роджер - американские космонавты, сгоревшие в момент старта
одного из "Аполло".
Юра и Володя - соответственно - Юрий Гагарин и Владимир Комаров.
Костя - Константин Эдуардович Циолковский.
Вилли - известный американский конструктор ракет Вилли Лей.
Горный хребет на Марсе назван в честь известного в 30-е годы
американского фантаста Стенли Вейнбаума.
|
|
|
|
|